No exact translation found for مجموعة ثابتة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مجموعة ثابتة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et comme, je disais, nous avons des clients assez stables...
    كما كنت أقول ... لدينا مجموعة موكلين ثابتين
  • Système solaire, planètes, constellations, signes du zodiaque.
    المنظومه الشمسيه ،الكواكب مجموعة النجوم الثابته ، علامات البروج
  • La composition des stocks n'est pas un inventaire rigide, mais bien plutôt une capacité dynamique qui évoluera compte tenu des besoins recensés au cours des examens annuels.
    ولا تتألف مخزونات النشر الاستراتيجي من مجموعة ثابتة من الموجودات، بل هي بالأحرى قدرة دينامية ستنمو على مدار الوقت من واقع ما يستجد من الاحتياجات التي تحددها عمليات الاستعراض السنوية لتكوين المخزونات.
  • Comme indiqué au paragraphe 18, il faudrait y voir non pas un inventaire rigide, mais plutôt une capacité dynamique qui évoluera compte tenu des besoins recensés au cours des examens annuels.
    وكما جاء في الفقرة 18، لا تتألف مخزونات النشر الاستراتيجي من مجموعة ثابتة من الموجودات، بل هي بالأحرى قدرة دينامية ستنمو مع مرور الوقت من واقع ما يستجد من الاحتياجات التي تحددها عمليات الاستعراض السنوية لتكوين هذه المخزونات.
  • J'utilise cette tablette que j'ai depuis Noël, et dans votre réponse, vous avez dit, que c'était agréable de recevoir une vraie lettre, vous avez voulu répondre vous-même.
    لقد استخدمتُ تلك المجموعة الثابتة التي حصلتُ عليها في عيد الميلاد و في ردّك قلت أنه من الطريف أن تحصل على خطاب حقيقي و يكون عليك أن ترد بلطف
  • Que se passe-t-il si je divise le centre en deux... mais ce que je garde constante est la somme de leurs deux distances par rapport au périmètre.
    تماماً - أجل - ماذا إذا قسمنا المركز على اثنين ونحافظ على مجموع مسافات محيطها ثابتة؟
  • Étant donné l'évolution constante des relations internationales et de l'ordre juridique international, il serait peu judicieux d'établir une série de règles immuables gouvernant toutes les obligations juridiques internationales sans exception.
    وفي مواجهة علاقات دولية ونظام قانوني دولي في تطور مستمر فإنه لا جدوى من محاولة وضع مجموعة قواعد ثابتة تنطبق على جميع الالتزامات القانونية الدولية.
  • Le Haut Commissaire peut aussi, en attendant le versement des contributions, prendre des engagements à concurrence de la moitié du montant global des contributions fermes de la part d'organisations de réputation établie.
    ويجوز للمفوض السامي أيضاً، ريثما ترد التبرعات، أن يأخذ التزامات تصل إلى نصف مجموع التعهدات الثابتة من المنظمات ذات السمعة الراسخة.
  • Le Groupe des pays africains vous assure de son appui indéfectible et de sa coopération sans réserve dans l'accomplissement de votre tâche.
    وفي هذا تطمئنكم المجموعة الأفريقية على دعمها الثابت وتعاونها المطلق في الاضطلاع بالمهام التي تنتظرنا.
  • L'une des conséquences de l'expulsion est la dislocation de familles qui avaient enfin pu être réunies et la non-reconnaissance des avantages tirés par le pays d'accueil d'un groupe statistiquement plus respectueux des lois, qui paie des impôts et est disposé à occuper des emplois qui demandent un plus gros effort physique.
    ومن ضمن النتائج المترتبة على الترحيل ما يلي: تفرق الأسر التي تمكنت أخيرا من لم شملها وعدم الاعتراف بالمزايا التي حصل عليها البلد المستقبل من تلك المجموعة الثابت إحصائيا أنها أكثر المجموعات احتراما للقانون والتي تساهم في القاعدة الضريبية وترغب في أداء المزيد من الأعمال القائمة على كثافة اليد العاملة.